<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>地平线之光-dpxzg.com &#187; 台湾</title>
	<atom:link href="http://www.dpxzg.com/tag/%e5%8f%b0%e6%b9%be/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dpxzg.com</link>
	<description>记录公务员生活，关注时事，交流爱好，分享wordpress技术。</description>
	<lastBuildDate>Mon, 02 Jan 2012 08:56:32 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>温家宝总理答记者问</title>
		<link>http://www.dpxzg.com/2010/03/wenzongli.html</link>
		<comments>http://www.dpxzg.com/2010/03/wenzongli.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 00:41:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>地平线之光</dc:creator>
				<category><![CDATA[读书心得]]></category>
		<category><![CDATA[两会]]></category>
		<category><![CDATA[台湾]]></category>
		<category><![CDATA[温总理]]></category>
		<category><![CDATA[答记者问]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dpxzg.com/?p=784</guid>
		<description><![CDATA[      昨日坐公交去西城，在路上用手机中的收音机正好收听温总理的答记者问。

关于现场的女翻译：

      实况直播，中英文版本，对听力也是个锻炼，很久没听英语了，发现还是能听懂一部分的，佩服的是那个女翻译（总理记者会上的女翻译：外交部翻译室英文处副处长张璐。外交学院国际法系96级学生。现任外交部高翻室英文处副处长，高级翻译，胡主席、温总理的首席翻译。本来学的是法学，后来该行做高翻了。传有1/4日本血统。），不过坐温总理的翻译确实有难度，经常说一些古语，要翻译出原味来基本无可能，只能大体让那帮老外明白就好了。

<span class="readmore"><a href="http://www.dpxzg.com/2010/03/wenzongli.html" title="温家宝总理答记者问">阅读全文——共1038字</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>      昨日坐公交去西城，在路上用手机中的收音机正好收听<strong>温总理的答记者问</strong>。</p>
<h1><span style="color: #800000;">关于现场的女翻译：</span></h1>
<p>      实况直播，中英文版本，对听力也是个锻炼，很久没听英语了，发现还是能听懂一部分的，佩服的是那个女翻译（<a href="http://news.sohu.com/20100315/n270817419.shtml" target="_blank">总理记者会上的女翻译：外交部翻译室英文处副处长张璐。外交学院国际法系96级学生。现任外交部高翻室英文处副处长，高级翻译，胡主席、温总理的首席翻译。本来学的是法学，后来该行做高翻了。传有1/4日本血统<strong>。</strong></a><strong>），</strong><span id="more-784"></span>不过坐温总理的翻译确实有难度，经常说一些古语，要翻译出原味来基本无可能，只能大体让那帮老外明白就好了。</p>
<h1><span style="color: #800000;">个人印象片段：</span></h1>
<p>      答记者问没有完全听完，因为一直到12点多，还是有很多方面给我留下了深刻的印象：</p>
<p><span style="color: #800000;">      1、</span>温总理每个问题回答的都胸有成竹，数据信手拈来，作为总理对国家大事小事了解的面面俱到，真正体会到了一个大国的总理是需要何等的实力。</p>
<p><span style="color: #800000;">      2、</span>有记者提问温总理是如何保持身体健康的，这个问题比较喜欢，没有纠缠于政治经济等，比较人性化，温总理的回答是虽然基本上没有休息日，但是经常保持锻炼，我也相信那些“御医”也不是白混的，总理还需要一个健康的身体，接下来的三年，也必将是一场苦战。</p>
<p><span style="color: #800000;">      3、</span>我记得第一个问题就是外国的记者针对中国人民币的汇率提问，温总理用三点来阐述了自己的观点。记者会之前，我自己就在琢磨那些记者会有什么问题，这个问题决定是必须提问的。09年下半年美国就不断施压要求人民币升值，并在接下来联合欧洲制造麻烦，会见达赖等给中国施压。我相信越是他们坚持的，对中国越是不好的，只是希望在这一轮的对抗中，中国能有更好的解决方案。</p>
<p><span style="color: #800000;">      4、</span>对我印象最深的一句话：<a href="http://news.163.com/10/0314/12/61O2GUV40001124J.html" target="_blank">公平正义比太阳更有光辉</a>。希望能在本届政府接下来的三年中确实采取有效措施给民众创造一个相对公平正义的社会。</p>
<p><span style="color: #800000;">      5、</span>总理在回答台湾记者提问时讲了一个故事：“元朝有一位画家叫<a href="http://baike.baidu.com/view/88741.htm?fr=ala0_1_1" target="_blank"><strong>黄公望</strong></a>，他画了一幅著名的《富春山居图》，79岁完成，完成之后不久就去世了。几百年来，这幅画辗转流失，但现在我知道，一半放在杭州博物馆，一半放在台（河蟹）北故宫博物院，我希望两幅画什么时候能合成一幅画。画是如此，人何以堪。”<a href="http://tieba.baidu.com/f?kz=729183614" target="_blank">流落台北故宫博物院的《富春山居图》及简介</a>。</p>
<p>       最后一句话，画是如此，人何以堪？此话无不让人动容。</p>
<p><span style="color: #800000;">      6、</span>总理深深的爱国情怀：<a href="http://news.163.com/10/0314/10/61NR3U820001124J.html" target="_blank">温家宝说，我深深爱着我的国家，没有一片土地让我这样深情和激动，没有一条河流让我这样沉思和起伏。</a></p>
<p>    <a href="http://news.xinhuanet.com/politics/2010-03/14/content_13168363.htm" target="_blank"><strong> 附： 2010全国两会总理答记者问妙语集</strong></a></p>
<div> </div>
<h3>Related Posts</h3><ul><li><a href="http://www.dpxzg.com/2010/03/twomeetings.html" title="我也谈两会 2010.03.8">我也谈两会</a>(5)</li>
</ul><h3>Recent Comments</h3><ul><li><a class="commentor" href="http://www.youtube.com/watch?v=iRui7ht9mio" >oh canada</a> : <a class="comment_content" href="http://www.dpxzg.com/2010/03/wenzongli.html#comment-2618" title="View the entire comment by oh canada" >这种设计是虎头！你当然知道如何让读者发笑。之间的智慧和你的影片中，我几乎是感动，开始我自己的博客（以...</a></li>
<li><a class="commentor" href="http://www.youtube.com/watch?v=VV4V51JiMjE" >search engine optimization vancouver</a> : <a class="comment_content" href="http://www.dpxzg.com/2010/03/wenzongli.html#comment-2556" title="View the entire comment by search engine optimization vancouver" >我真的很欣赏你的博客的设计和布局。这使得它更加舒适，我来这里，更经常访问的眼睛，这是一个非常容易。你...</a></li>
<li><a class="commentor" href="http://www.westsidetaekwondo.com/?tag=payday-loan" >payday loans in canada</a> : <a class="comment_content" href="http://www.dpxzg.com/2010/03/wenzongli.html#comment-2447" title="View the entire comment by payday loans in canada" >我真的很喜欢你的网站主题/设计。你有没有碰上任何Web浏览器的兼容性问题？我的博客读者的夫妇都抱怨我...</a></li>
<li><a class="commentor" href="http://www.1jpt.com/" >234567</a> : <a class="comment_content" href="http://www.dpxzg.com/2010/03/wenzongli.html#comment-2234" title="View the entire comment by 234567" >传奇私服 http://www.91shangsf.com/ </a></li>
<li><a class="commentor" href="http://www.dpxzg.com" >地平线之光</a> : <a class="comment_content" href="http://www.dpxzg.com/2010/03/wenzongli.html#comment-536" title="View the entire comment by 地平线之光" >我是引用的别的文章中的，我也想问，原作者有何用意。呵呵。</a></li>
</ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dpxzg.com/2010/03/wenzongli.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

